J’ai eu à chercher pour trouver à quoi correspondait cet étrange mot ![]()
(cliquez sur l’image pour la voir en plus grand)
I had to search on the net to know what means this strange word
(click on the picture to see it bigger)
J’ai eu à chercher pour trouver à quoi correspondait cet étrange mot ![]()
(cliquez sur l’image pour la voir en plus grand)
I had to search on the net to know what means this strange word
(click on the picture to see it bigger)
Ils sont tellement différents mais aussi tellement similaires…
They are so different but also so similar…
Juste une pensée pour toutes ces opinions qui sont autant de colères
just a thought for all these opinions that become wraths
J’ai voulu parler du réchauffement climatique à travers le thème de l’île
I wanted to talk about global warming with the topic island
Je venais juste de dessiner ceci quand j’ai lu le sujet de cette semaine et j’ai trouvé que ça collait assez bien
I had just finished to draw this one when I read this week’s topic and thought it was ok for …
De retour des vacances, un petit dessin pour le sujet « Sail » d’Illustration Friday
Back from holidays, a small drawing for the topic « Sail » from Illustration Friday
Quelquefois, les enfants croient que le brouillard cache des choses inquiétantes…
Sometimes, children believe that fog hide frightening things…
Un autre dessin fait avec ce magnifique logiciel : Artrage
Another drawing done with this wonderfull program : Artrage
Une illustration faite ce soir à propos du thème « Fierce ».
An illustration made tonight about the topic « FIERCE »
Recent Comments